Archive for the 'bolsas de estudo' Category

Jun 19 2008

Cultura brasileira atrai japoneses para faculdade de português

Foto

Música brasileira, o contato com dekasseguis (brasileiros que vivem no Japão) e até o futebol atraem japoneses para as faculdades de português. E ao contrário do que se pode imaginar, a maioria dos estudantes não tem parentes no Brasil ou em Portugal.

“Hoje temos 272 alunos no curso de graduação e seis no de pós. A maioria dos alunos é japonesa e apenas 5% são descendentes de brasileiros”, afirmou ao G1 por telefone Ikunori Sumida, professor e diretor do Departamento de Estudos Luso-Brasileiros da Universidade de Estudos Estrangeiros de Kyoto, no Japão.

Segundo o Consulado Geral do Japão no Brasil, pelo menos outras três universidades japonesas também oferecem a graduação em português. São as universidades de estudos estrangeiros Sofia, de Tóquio e de Osaka.

FotoRieko
Rieko Yoshiura e seu dicionário de português (Foto: Arquivo pessoal)

“Nosso curso de português existe há 44 anos e antigamente vinham estudantes interessados em música, futebol. Atualmente temos alunos que já moraram no Brasil porque o pai foi transferido e outros que conviveram com brasileiros em suas cidades”, informou por e-mail Helena Toida, professora-assistente do Departamento de Estudos Luso-brasileiros da Faculdade de Estudos Estrangeiros da Universidade Sofia, em Tóquio.

De acordo com Helena, tem aluno que faz o curso para trabalhar no Brasil e outros que querem se dedicar a ONGs, jornais e TV brasileiros, agências de viagem ou bancos brasileiros operando no Japão. “O que se nota é que há um interesse pela comunidade brasileira cada vez maior, principalmente no que diz respeito à educação dos filhos de dekasseguis”, diz a professora.

Música e alegria brasileira

Rieko Yoshiura, hoje com 29 anos e formada há cinco, não sabia nenhuma palavra de português quando escolheu o curso da Universidade Sofia. “Eu tinha simplesmente interesse na cultura brasileira, como futebol e música. Já pensava em aprender alguma língua estrangeira, então optei pelo português”, conta ela que trabalha na produção de um programa em português para a NHK, uma rádio pública japonesa.

Foto
Sumida foi aluno da 1ª turma do curso da Universidade de Kyoto (Foto: Arquivo pessoal)

Rieko veio ao Brasil pela primeira vez neste ano para fazer um estágio. “Adorei o coração aberto do povo brasileiro, que deixou minha vida no Brasil bem confortável. Profissionalmente, gostei da habilidade em resolver as coisas de forma improvisada, ou seja, do jeitinho brasileiro”, diz em português fluente.

Professor de português básico, história do Brasil, cultura brasileira e estudos lusos na Universidade de Kyoto, Sumida, 59 anos, foi aluno da primeira turma do curso de português da mesma instituição em que leciona e, depois, fez pós-graduação na Universidade Federal Fluminense (UFF), no Rio de Janeiro.

Sumida diz que em 1967, quando ingressou na faculdade, queria conhecer bem a América Latina, que parecia “pacífica e alegre”, e aprender português para se comunicar com os brasileiros. “Durante os meus anos do ensino médio acontecia a Guerra do Vietnã e eu sentia o clima de guerra na Ásia. Sou de Hiroshima de onde muitos saíram para morar no Brasil. Apesar de nenhum dos meus parentes ter ido para o Brasil, senti forte simpatia pelo país como terra de esperança dos meus vizinhos”, diz.

Descendentes de brasileiros também fazem o curso

Foto
Mariângela Ay kagami (de preto) e a prima brasileira (Foto: Arquivo pessoal)

Mariângela Ay kagami, 22 anos, é a única dos cerca de 70 alunos do terceiro ano do curso de português da Universidade de Kyoto que é descendente de brasileiros. Ela é filha de uma nipo-brasileira com um professor de música brasileira japonês e conta que resolveu fazer o curso para poder falar com a família que mora no Brasil.

“Minha mãe falava português e eu entendia muito pouco. Como tenho dupla nacionalidade - brasileira e japonesa - não achava bom não falar português, por isso quis estudar. Além disso, queria me comunicar com meus primos e família no Brasil”, diz Mariângela.

A estudante está desde fevereiro no Brasil hospedada na casa dos tios e estudando na Universidade de São Paulo (USP) em um intercâmbio. Apesar de reclamar do trânsito paulistano e da falta de pontualidade dos ônibus, ela está aproveitando a estadia. “Gosto da alegria das pessoas, os brasileiros são muito simpáticos”, diz.

Fonte: G1

Popularity: 8% [?]

No responses yet

Jun 05 2008

Programas de bolsas de estudo no Japão

Published by Samantha under bolsas de estudo, educação

O Programa Monbukagakusho de bolsas de estudos para estrangeiros no Japão está com inscrições abertas até o dia 4 de julho. Entre as opções oferecidas estão cursos de graduação, escolas técnicas e profissionalizantes. Cada modalidade apresenta detalhes específicos para candidatura. O Universia reuniu todas as informações para que os interessados possam efetivar sua participação no processo seletivo.

O conteúdo do Portal informa que pré-requisitos como nacionalidade brasileira, idade entre 17 e 21 anos e bom conhecimento das línguas inglesa ou japonesa são necessários para as três modalidades.

Mais informações sobre as bolsas do Programa Monbukagakusho podem ser conferidas neste link. Outros programas de bolsas de estudo e financiamentos estudantis estão no Canal Mobilidade, em www.universia.com.br/mobilidade.

Popularity: 10% [?]

No responses yet

Apr 21 2008

Programa de Intercâmbio para Jovens Líderes Nipo-Brasileiros para o Século XXI

O Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão realizará, de 22 a 30 do abril, o “Programa de Intercâmbio para Jovens Líderes Nipo-Brasileiros para o Século 21″.Este programa, em comemoração ao Centenário da Imigração Japonesa no Brasil e Ano do Intercâmbio Japão–Brasil, convida 25 jovens nipo-brasileiros que possam, futuramente, tornar-se líderes na comunidade nipo-brasileira ou na sociedade brasileira, e atuar como elo entre os dois países. O programa tem como objetivo aprofundar sua compreensão sobre o Japão, país de origem de seus antepassados, bem como aprofundar sua percepção com relação a seu papel no fortalecimento das relações entre o Japão e o Brasil.

Durante a estadia no Japão, estão previstas visitas a entidades variadas, a regiões locais e aulas sobre o Japão para que possam conhecer a sua política, economia, sociedade, cultura tradicional e história da imigração japonesa no Brasil, entre outros. Estes jovens líderes participarão da Cerimônia de Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil e Ano do Intercâmbio Japão–Brasil

Contato: Departamento Político da Embaixada do Japão no Brasil
Responsável: Yuka Shiraishi, Segunda Secretária
Telefone: (61) 3442-4200
E-mail: yuka.shiraishi@mofa.go.jp

fonte: NIPPO Brasília

Popularity: 20% [?]

One response so far

Jan 09 2008

JET Programme tem inscrições até 18/01

Published by Samantha under bolsas de estudo, educação

O JET Programme, programa de intercâmbio e ensino que leva jovens estrangeiros para atuar em repartições públicas japonesas, está com inscrições abertas para o ano de 2008 para as províncias de Nagano, Shizuoka e Shiga e para a cidade de Iwata, em Shizuoka. O prazo vai até dia 18 de janeiro.

Os selecionados, que trabalharão como coordenadores de relações internacionais, irão atuar em escritórios do governo local ou em instituições correlatas. Entre outras funções, podem ser responsáveis pelo aconselhamento de crianças brasileiras em escolas japonesas, pela assistência a trabalhadores brasileiros residentes na região e no auxílio do planejamento de atividades de grupos locais.

Entre os requisitos necessários, estão: fluência na língua japonesa (escrita e conversação), nacionalidade brasileira (quem tem dupla nacionalidade precisará renunciar à nacionalidade japonesa) e ter formação universitária ou conclusão até a data de partida a ser determinada pelo governo japonês.

O Brasil participa do JET Programme desde 1995. Até 2007, 84 brasileiros participaram do programa. Mais informações sobre os requisitos, as funções do coordenador de relações internacionais e os documentos necessários para a inscrição, podem ser encontradas no site do consulado.

Serviço:

  • Inscrições para o JET Programme 2008
  • Onde: Vagas nas províncias de Nagano, Shizuoka e Shiga e no município de Iwata, em Shizuoka
  • Inscriçoes: para quem mora em SP, MT, MS e Triângulo Mineiro devem ser feitas no Consulado Geral do Japão em São Paulo (avenida Paulista, 854, 3º andar), das 9h às 12h ou das 14h às 17h. Para outras localidades, consultar o site do consulado
  • Quando: Inscrições até 18 de janeiro
  • Contato: Tel.: (11) 3254-0100
  • E-mail: cgjcultural4@arcstar.com.br
  • Site: http://www.sp.br.emb-japan.go.jp/pt/cultura_jeta.htm

Popularity: 5% [?]

No responses yet

Nov 27 2007

Apoio financeiro para educação de estrangeiros

Published by Samantha under bolsas de estudo, educação

Jornal Tudo Bem - Apoio financeiro para educação de estrangeiros

Apoio financeiro para educação de estrangeiros
Governo japonês decidiu iniciar um projeto de apoio ao ensino do idioma japonês para estudantes estrangeiros

por Redação Tudo Bem
25.11.2007

De olho no aumento da demanda de alunos estrangeiros nas escolas públicas, o Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia do Japão decidiu iniciar um projeto de apoio ao ensino do idioma japonês para esses estudantes que freqüentam o shogaku, chugaku e koukou. Até então, essa tarefa ficava a cargo das associações comunitárias, de acordo com reportagem do jornal Yomiuri.

O projeto consiste em apoiar as ações das associações comunitárias, através de concessão de verba para a contratação de funcionários fixos, fluentes em japonês e em outras línguas estrangeiras. O objetivo é ampliar o número de aulas com tradução simultânea, ou as aulas especiais de japonês.

Segundo pesquisas realizadas pelo Ministério, em maio de 2006 haviam 70.936 alunos estrangeiros freqüentando as escolas públicas. A pesquisa apontou que, desse total, 22.413, distribuídos em 5.475 escolas, não compreendiam as aulas por desconhecerem a língua japonesa. Esse número indica um aumento de 8,3% em relação a 2005 e tende a aumentar a cada ano.

A principal razão reside no aumento repentino de imigrantes, provenientes, principalmente, da América do Sul. De fato, separados por língua pátria, a pesquisa mostrou que os três maiores grupos de estudantes estrangeiros são os que falam português (38%), seguidos pelos que falam chinês (20%) e os de língua espanhola (15%).

Dentre esses alunos, há exemplos tristes que resultaram da dificuldade de se comunicar em japonês, como a não adaptação à vida escolar, problemas de comportamento e até mesmo atos criminosos.

Diante da preocupação com o crescimento dos problemas que envolvem os estudantes estrangeiros, provocados pela incompreensão do japonês, o Ministério decidiu apoiar as ações das associações comunitárias. Cerca de 1,96 bilhão de ienes do orçamento de 2008, está reservado para disponibilizar aproximadamente 1,6 mil profissionais capacitados pelo Japão.

Popularity: 5% [?]

No responses yet

Nov 19 2007

Universidade online: ótima oportunidade para quem está fora do Brasil

Li no excelente Burajiru!

Erica faz um tratado sobre a possibilidade de se fazer curso superior em língua brasileira no Japão, além da faculdade de administração de Brasilia, já citada aqui. Ela conta que “temos mais duas universidades online que admitem estudantes no Japão e Angola: a Universidade Católica de Brasília, e a Faculdade Interativa COC.” Leia no post dela sobre os preços e cursos disponíveis.

Popularity: 6% [?]

No responses yet

Nov 07 2007

Trabalho fora das fábricas

Published by Samantha under Japão, bolsas de estudo

Se você não se enquadra no visto de descendente ou quer uma vaga fora das indústrias, pode tentar encontrar um emprego especializado no Japão.

Nem sempre é fácil conseguir emprego no Japão. Fique atento as dicas do Portal do Intercâmbio:

Encontrar trabalho no Japão pode ser uma difícil tarefa para estrangeiros.
A princípio, uma das melhores opções de trabalho no Japão é como professor de inglês. Para ensinar o idioma inglês no Japão é exigido graduação universitária ou títulos como o TOEFL.
Brasileiros com ascendência japonesa têm maior facilidade em obter empregos em indústrias e empresas nipônicas.
Sites de ofertas de emprego

  • www.manpower.co.jp
  • www.daijob.com/wij/ - site específico para estrangeiros que vivem no Japão e estão em busca de uma oportunidade de trabalho
  • http://job.japantimes.com/
  • www.i-jobshop.net
  • www.careercross.co.jp
  • www.adeccocareer.co.jp

Estágio
Para pesquisar vagas e oportunidades de estágio, consulte o seguinte site:

  • www.yamasa.org/internships

Popularity: 6% [?]

No responses yet

Sep 26 2007

Oportunidades que vão além das fábricas

Estudantes estrangeiros encontram no Japão chance de se aprimorar no mercado de trabalho
Do ipcdigital.com
O Japão tem ampliado o leque de oportunidades de trabalho disponíveis para a crescente comunidade estrangeira no país, diferente do tradicional destino das fábricas adotado por boa parte dos brasileiros que imigraram nos últimos anos. A prova disso é que o número de estudantes de outros países que foram empregados por companhias japonesas bateu recorde em 2006, segundo o Bureau de Imigração do Ministério da Justiça. No ano passado, 8.272 estrangeiros encontraram emprego fixo no Japão, o que dá um aumento de 40% em relação ao exercício anterior.
Essa abertura de mercado não está passando despercebida por brasileiros como Leandro Teixeira, 27, que em 2005 saiu de Minas Gerais para fazer mestrado na área de engenharia de materiais no Japão e hoje tem um contrato com a multinacional Mitsubishi. “Na época, deixei meu emprego porque fiquei interessado em uma pesquisa que estavam desenvolvendo na Universidade de Tokyo, sobre a minha área de estudo. A Mitsubishi é uma das patrocinadoras desse projeto”, detalha o estudante, que no futuro pretende voltar ao Brasil para aplicar o que está aprendendo no país. Segundo Leandro, atualmente não há tecnologia suficiente sobre seu tema de pesquisa no Brasil.
De acordo com o ministério, cerca de 70% dos estrangeiros que foram contemplados com um contrato em terrritório nipônico, em 2006, encontraram vagas de trabalho nas indústrias, em setores como comércio exterior e negócios. Nas empresas que lidam com informática, essa quantidade chegou a 1.140, enquanto 479 pessoas obtiveram trabalho em instituições educacionais.
“Quando cheguei, havia discriminação contra estrangeiros e não tinha demanda nas empresas. Agora é diferente”, destaca Robson Hayashida, 31, que chegou ao Japão em 1996 para fazer o colegial técnico e acabou se graduando em engenharia da computação, para posteriormente obter o título de mestre pela Universidade de Tokyo.
Atualmente, Hayashida trabalha para uma companhia inglesa que atua em pesquisas sobre células-tronco, a ABCAM. Antes de ingressar no atual emprego, ele também foi funcionário da empresa japonesa NEC. “Penso em voltar para o Brasil no futuro, mas para abrir meu próprio negócio”, acrescenta.
Os brasileiros representam hoje a terceira maior comunidade estrangeira do Japão, com cerca de 312 mil pessoas - o equivalente a 15% dos residentes de outras nacionalidades. No entanto, quase 90% das vagas de trabalho disponíveis para estudantes são aproveitadas por profissionais de nacionalidade asiática, segundo o Bureau de Imigração.
Os chineses foram os mais bem-sucedidos nos pedidos de troca de visto no ano passado, cerca de 6 mil ao todo - o que representa um crescimento de 43,3% em relação ao ano de 2005. Em seguida estão os sul-coreanos (944) e taiwaneses (200), que obtiveram altas de 26,4% e 19%, respectivamente.

Popularity: 5% [?]

No responses yet

Jul 29 2007

Estudantes estrangeiros podem recorrer a bolsas

Published by Samantha under Japão, bolsas de estudo

O Nippon Foundation é uma das entidades que financia os estudos de descendentes de japoneses

Do IPC Digital - ipcdigital.com

function MostrarVideo() { obj = document.getElementById(’video’); if (obj) { if (typeof obj.style !== “undefined”) { obj.style.display = ‘block’; try { embedvideo.DoPlay(); } catch (e) { embedvideo.Play(); } } } } function EsconderVideo() { obj = document.getElementById(’video’); if (obj) { if (typeof obj.style !== “undefined”) { obj.style.display = ‘none’; try { embedvideo.DoStop(); } catch (e) { embedvideo.Stop(); } } } } function TocarAudio() { obj = document.getElementById(’audio’); if (obj) { if (typeof obj.style !== “undefined”) { obj.style.display = ‘block’; try { embedaudio.DoPlay(); } catch (e) { embedaudio.Play(); } } } } function MostrarFotoDeNoticia() { }
function abrir_janela(file, name, params) { try { // w = window.open(file, name, params); fotodenoticia.window.location.href=file; obj = document.getElementById(’imgsource’); if (obj) { obj.style.display = ‘none’; } obj = document.getElementById(’fotodenoticia’); if (obj) { obj.style.display = ‘block’; } } catch (e) { } }

Ser bom aluno é pré-requisito ( )

Ser bom aluno é pré-requisito





No Japão, mesmo as universidades públicas são pagas. Dependendo do curso escolhido, a anuidade chega a custar até ¥ 10 milhões, como acontece em medicina. Por essa razão, os japoneses costumam planejar a economia da família enquanto os filhos nem começaram os estudos, já pensando na faculdade. No entanto, as famílias que não tiverem condições de assumir os custos da universidade podem recorrer às bolsas de estudo que são oferecidas no país.

O Nippon Foundation é uma das entidades que oferece bolsas de estudo para os descendentes de japoneses que tenham nascido em países da América Latina e Central, como é o caso dos nipo-brasileiros. Por ano, a associação disponibiliza cinco bolsas para os estudantes que tem interesse em cursar a universidade, pós-graduação ou fazer estágio no Japão.

O objetivo principal da entidade é promover o intercâmbio cultural e intelectual entre os países latinos e o Japão, dessa forma os alunos que querem vir para o país estudar ganham prioridade na disputa pela bolsa de estudo. “Dependendo do número de inscrições feitas por pessoas lá fora, fica disponível apenas uma bolsa para os nikkeis que vivem no Japão”, conta Hernan Kitsutani, que é ex-bolsista da associação.

O Nippon Foundation surgiu em 1996, criado pela Nihon Senpaku Shinkookai (Associação de Barcos do Japão). Por lei, parte do valor arrecado em ingressos e apostas realizadas nas competições de lanchas devem ser destinados a atividades educativas, culturais e esportiva. Assim, surgiu a fundação, para promover o desenvolvimento dos projetos sócio-culturais da entidade.

Para se candidatar a bolsa de estudos da Nippon Foundation é indispensável que o candidato tenha ascendência japonesa, idade entre 18 a 35 anos e conhecimento da língua japonesa suficiente para viver no Japão e acompanhar as aulas do curso em que foi aprovado.

A escolha da instituição de ensino é feita pelo próprio aluno, assim como os trâmites da matrícula. “O benefício cobre qualquer faculdade e curso que o candidado escolher”, explica Kitsutani. A bolsa tem duração máxima de 5 anos, sendo que, em caso de repetência, o benefício é cancelado.

As inscrições para concorrer às bolsas deste ano já estão abertas. O prazo final segue até o final do mês de julho. O formulário de inscrição está disponível no site da entidade (www.jadesas.or.jp/kenshu/scholarship/index_p.html) e pode ser preenchido no próprio idioma. Para aqueles que vivem no Japão, a bolsa cobre as despesas escolares e subsídios gerais, como moradia, passe escolar, seguro médico e gastos extras, como participação de estágios coletivos e congressos.

Popularity: 6% [?]

No responses yet

Jan 02 2007

Seja um Coordenador de Relações Internacionais no Japão pelo JET Programme

Published by Samantha under bolsas de estudo


Inscrições abertas até 10 de janeiro de 2007

São cinco vagas destinadas ao Brasil para atuar nas Províncias de Toyama, Shizuoka, Saitama, Shiga e na cidade de Nagahama-Shiga.

O JET Programme é a abreviatura do Programa Japonês de Intercâmbio e Ensino (The Japan Exchange and Teaching Programme) no qual jovens estrangeiros são convidados a atuar nas representações dos governos locais com o intuito de promover o enriquecimento do ensino das línguas estrangeiras, o intercâmbio cultural e a mútua compreensão entre as nações, através do fomento dos laços entre estes jovens e os japoneses.

É um programa realizado pelas repartições públicas japonesas com o apoio dos Ministérios da Administração, Assunto do Interior, Correios e Telecomunicações, dos Negócios Estrangeiros, da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia e do Conselho das Autoridades Locais para Relações Internacionais.

Este programa, renovado anualmente, teve início em 1987 com a cooperação dos governos dos países participantes. Em 2006, contou com 5.508 participantes de 44 países.

O JET Programme alcançou excelente reputação ao longo de sua existência e é de fundamental importância que esse status seja mantido. Tendo em vista o fato de que os participantes são convidados ao Japão como representantes de seu país, espera-se deles uma atitude responsável em todas as suas atividades, especialmente as concernentes à promoção do mútuo entendimento entre as nações.

CIR (Coordinator for International Relations)
O coordenador de relações internacionais é responsável pelas atividades de internacionalização e atua em repartições do governo local ou em instituições correlatas (contratantes).

ATIVIDADES EXERCIDAS

(Obs.: O teor das atividades pode variar de acordo com a instituição contratante.)

1) Aconselhar crianças brasileiras em escolas japonesas e prestar assistência a trabalhadores brasileiros residentes na região.

2) Assessorar projetos relacionados às atividades de internacionalização realizadas pelo contratante. (Ex.: edição / tradução / supervisão de publicações em língua estrangeira; colaboração / auxílio nos programas de intercâmbio internacional; atuação como intérprete em visitas de estrangeiros e em eventos, etc.)

3) Colaborar no ensino da língua estrangeira para a comunidade local e funcionários da instituição contratante.

4) Auxiliar no planejamento e participar das atividades de grupos locais ou organizações envolvidas com o intercâmbio internacional.

5) Assessorar e criar atividades de intercâmbio relacionadas à conscientização e à compreensão das culturas estrangeiras para os residentes locais; e suporte aos estrangeiros residentes.

6) Outras responsabilidades definidas pelo contratante.


REQUISITOS

1) Fluência na língua japonesa (escrita e conversação).
2) Interesse pelo Japão e desejo de aprimorar os conhecimentos sobre o país.
3) Boa saúde física e mental.
4) Capacidade de adaptação às condições de moradia e trabalho no Japão.
5) Respeitar as leis japonesas.
6) Nacionalidade brasileira (exclui-se o residente permanente). (Aquele que possui a dupla cidadania japonesa deverá renunciar à nacionalidade japonesa antes de assinar o Termo de Compromisso do JET Programme.) .
7) Ter menos de 40 anos de idade até 01 de abril de 2007.
8) Dominar a pronúncia, ritmo, entonação e expressão oral das línguas portuguesa, além do domínio da linguagem moderna padrão, da redação e da gramática.
9) Não ter participado do JET Programme após 1997.
10) Não ser desistente do JET Programme em anos anteriores, após o recebimento da notificação do local de atuação. Contudo, poderá ser aberta uma exceção, caso seja constatado uma razão inevitável para a desistência.
11) Até o momento da inscrição, não ter residido no Japão, após 1999, por mais de 03 anos totalizados.
12) Estar motivado a iniciar e participar de atividades de intercâmbio internacional na comunidade local.
13) Formação universitária ou conclusão até a data de partida a ser determinada pelo Governo Japonês.

TERMOS E CONDIÇÕES DE TRABALHO

O participante contratado pela repartição do governo local é considerado um funcionário público especial e a sua remuneração, o posto de trabalho, a despesa da passagem aérea de ida-e-volta, etc. serão custeadas pelo contratante.
O período do contrato, a princípio, é de 01 ano. Somente havendo acordo entre o contratante e o participante, o contrato poderá ser renovado por um período de 01 ano. Neste caso, a renovação do contrato poderá ser feita, no máximo, por 02 vezes. E, em casos muito especiais, até 04 vezes.

Remuneração

Cerca de 300.000 ienes mensais
(Aproximadamente, 2.600 dólares mensais)

Passagem aérea Passagem aérea de ida-e-volta

Horário de trabalho

35 horas semanais
(Normalmente, 02 dias de descanso – sáb. e dom.)
(Podendo variar de acordo com o governo local.)

Período do Contrato

01 ano
(A renovação do contrato poderá ser efetuada por até 02 vezes.)

Informações detalhadas (clique aqui)

INSCRIÇÃO

Período: até 10 de janeiro de 2007

Documentos Necessários (clique aqui)

EXAMES

Prova Escrita de língua japonesa e inglesa

Dia 12 de janeiro de 2007 (sex)
Horário: das 9h às 11h
Local: Consulado Geral do Japão em São Paulo

Entrevista e Prova Oral

(No mesmo dia da prova escrita, à tarde. Porém, caso número de pré-selecionados seja grande, será no dia 15 de janeiro – seg.)

CONTATO
Consulado Geral do Japão em São Paulo
Seção Cultural – JET Programme
Av. Paulista, 854 3º andar
São Paulo – SP 01310-913

Popularity: 5% [?]

No responses yet

Next »

Free WordPress Theme | Online catalogueNihon Nikkei - Movimento Dekassegui Copyright © 2008 All Rights Reserved .